martes, 2 de diciembre de 2014

CATULLI CARMINA



AD LESBIA
Iucundum, mea vita, mihi proponis amorem
hunc nostrum inter nos perpetuumque fore.
Di magni, facite ut vere promittere possit,
atque id sincere dicat et ex animo,
ut liceat nobis tota perducere vita
aeternum hoc sanctae foedus amicitiae.

Vocabulario:
Iucundus -a - um: feliz / fore: sea  / ut: que / vere: de verdad / sincere: sinceramente / liceat: permita / perducere: llevar / foedus -eris: pacto


Odi et amo. 
Quare id faciam, 
fortasse requiris. 
Nescio, sed fieri
sentio et excrucior.

Vocabulario:
Quare: ¿por qué? / faciam: haga / fortasse: quizá / requiro: indago / fio: sucede / excrucio: sufro 



Viuamus, mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque senum seueriorum
omnes unius aestimemus assis.
Soles occidere et redire possunt:
nobis, cum semel occidit breuis lux,
nox est perpetua una dormienda.
Da mi basia mille, deinde centum,
dein mille altera, dein secunda centum,
deinde usque altera mille, deinde centum.
Dein, cum milia multa fecerimus,
conturbabimus illa, ne sciamus,
aut nequis malus inuidere possit,
cum tantum sciat esse basiorum


Vocabulario:
Senex - senis: viejo / severus - a -um: severo / as - assis: as / occido: morir / redeo: regresar / semel: de una vez / est una dormienda: ha de ser dormida / basium - i: beso / dein(de): luego / usque: sin interrupción / fecerimus: hayamos hecho / conturbabimus: mezclaremos / ne: para que no / nequeo: no poder / invideo: mirar con malos ojos/ tantum + genitivo: tan gran número de


Analiza el primer poema y traduce los tres.

No hay comentarios:

Publicar un comentario